<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Photos &#038; New Details From Pedro Almodovar&#8217;s &#8216;I&#8217;m So Excited&#8217; Aka &#8216;Los Amantes Pasajeros&#8217;	</title>
	<atom:link href="https://staging2.theplaylist.net/photos-new-details-from-pedro-almodovars-im-so-excited-aka-los-amantes-pasajeros-20120710/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://staging2.theplaylist.net/photos-new-details-from-pedro-almodovars-im-so-excited-aka-los-amantes-pasajeros-20120710/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 May 2016 12:05:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>
	<item>
		<title>
		By: mpbstereo		</title>
		<link>https://staging2.theplaylist.net/photos-new-details-from-pedro-almodovars-im-so-excited-aka-los-amantes-pasajeros-20120710/#comment-74613</link>

		<dc:creator><![CDATA[mpbstereo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 May 2016 12:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.indiewire.com/2012/more/uncategorized/photos-new-details-from-pedro-almodovars-im-so-excited-aka-los-amantes-pasajeros-108668/#comment-74613</guid>

					<description><![CDATA[&#034;Los Amantes Pasajeros&#034; which translates more literally into &#034;The Passenger&#x27;s Love&#034; &#x2F;&#x2F; It literally translates into &#034;Lovers in Passing&#034; or &#034;Lovers who are Passengers&#034; - Pasajero can mean &#034;in passing&#034; or &#034;passengers&#034;, the title is a play on the word&#x27;s double meaning.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&quot;Los Amantes Pasajeros&quot; which translates more literally into &quot;The Passenger&#x27;s Love&quot; &#x2F;&#x2F; It literally translates into &quot;Lovers in Passing&quot; or &quot;Lovers who are Passengers&quot; &#8211; Pasajero can mean &quot;in passing&quot; or &quot;passengers&quot;, the title is a play on the word&#x27;s double meaning.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: taptup		</title>
		<link>https://staging2.theplaylist.net/photos-new-details-from-pedro-almodovars-im-so-excited-aka-los-amantes-pasajeros-20120710/#comment-74614</link>

		<dc:creator><![CDATA[taptup]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 May 2016 12:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.indiewire.com/2012/more/uncategorized/photos-new-details-from-pedro-almodovars-im-so-excited-aka-los-amantes-pasajeros-108668/#comment-74614</guid>

					<description><![CDATA[Better pics here:

http:&#x2F;&#x2F;cinemania.es&#x2F;actualidad&#x2F;noticias&#x2F;13588&#x2F;los-amantes-pasajeros-primeras-imagenes-de-la-nueva-comedia-de-almodovar]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Better pics here:</p>
<p>http:&#x2F;&#x2F;cinemania.es&#x2F;actualidad&#x2F;noticias&#x2F;13588&#x2F;los-amantes-pasajeros-primeras-imagenes-de-la-nueva-comedia-de-almodovar</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
